WCF Italia

 

GA 2010

 

GA 2008

 

WCC 2012

 

Pictures 2010

 

Pictures 2010

 

Pictures 2008

 

Pictures 2008

 

 

 

 

General Assembly

on 28. and 29. April 2012

 

The following decisions were validated

 

 

 

New admissions:

As a full members of the WCF e.V. were accepted:

 

 

Name of club

 

Cercle Felin de L`est

Cyprus Cats National Breeds Association  

Organisation Féline Belge      

Felinology Union in Bulgaria     

Feline Club "Union Cats"       

Kazakhstan Union of Felinologists  

Israeli Cat Club Felis      

            

member no.

 

FR-0259

CY-0260

BE-0254

BG-0242    

BY-0256

KZ-0233

IL-0156             

%

 

56,9 %

62,0 %

67,4 %

51,1 %

51,2 %

51,1 %

60,9 %

 

Congratulations and welcome now as full members of the community of the WCF e.V.

 

11.

  

11.1       

Neuwahl Erweiterter Vorstand / Associated Directors / Le Comité de Direction Complémentaire

 

2. Vizepräsident  /2nd Vice President / 2ième Vice Président

 

Mrs. Tatjana Cernova

Mr. Dr. Johan Lamprecht           
Mrs. Sylvia Roriz de Carvalho


withdrawn

withdrawn

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes

54

3

1

17

33

 

 

 

 

66%

 

 

Mrs. Cernova is elected 2nd vice-president and accepts the election.

 

12. 

 

12.1

Neuwahl der Gremien / Election of the Commissions / Election des Commissions

 

Richterkommission / Judges Commission / Commission des Juges
(5 + 1 Vorstand / 5 + 1 Board / 5 + 1 Conseil d’Administration)

 

 

votes

Invalid      

54

1

 

 
 

candidates:

 

Mrs. Hungerecker 
Mr. Eckhardt   
Mr. Ghisy  
Mrs. Dickens
Mr. Zheegulin 
Mrs. Litvina  
Mrs. Gruzd 
Mrs. Tarasenko  
Mrs. Sadovnikova  
Mrs. Ruggiero    
Mr. Bardella      
Mr. Edwards
Mr. Lamprecht                    

Abstention

 

0

4

 

 

 

 

2

 

3

6

Yes

 

40

30

4

9

3

18

23

2

24

31

5

8

withdrawn

No

 

12

18

 

 

 

 

18

 

16

16

 

 

76,9 %

62,5 %

 

 

 

 

56,1 %

 

60,0 %   

66,0 %

 

Elected are: Mrs.  Hungerecker, Mrs. Ruggiero, Mr. Eckhardt. Mrs. Sadofnikova and Mrs. Gruzd. Mrs. Cernova
is the board delegate.

 

12.2 

Disziplinarkommission / Disciplinary Commission / Commission de Discipline

(Nachwahl 1 Mitglied / By-election 1 memberd / Election complémentaire 1 membre)

 

  Votes     
invalid              
53
1
     
 

candidates:

 

Mrs. Gerasimchuk   
Mr. Daricello        
Mrs. Makarova
Mrs. Ruggiero     
Mrs. Zheegulina 
Mrs. Sala  
Mrs. Klucniece   
Mrs. Litvina      
Mr. Pozzi                            

Abstention

 

 

Abstention

1

Abstention

Yes

 

2            

 

31

 

1

1

14

3

1

 

No     

 

 

 

18

 

 

 

 

63,3 %

 

Mrs. Makarova  is elected as third member of the DC

 

12.3 

Revisoren / Auditors / Vérificateurs (2 + 1 Ersatz / 2 + 1 subtitute / 2 + 1 remplacant)

 

 

Votes
Invalid

54

1

 

     
 

candidates:

 

Tanja Krause
Heike Themel

Abstention

 

2

6

Yes

 

35

30

No

 

16

17

 

 

68,6 %

63,8 %

 

 

Mrs. Krause and Mrs. Themel are elected as auditors.

 

9. 

 

9.1  

Abstimmung Entlastung / Clearance vote / Vote pour clarification


Präsidentin / President / Présidente:          Mrs. A. Hackmann

 

    

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes          

54

0

0

19

35

 

 

 

 

64,8 %

 

   
 

Mrs. Hackmann was relieved.

 

9.2 1. Vizepräsident /1st Vice President / 1ier Vice Président 

Mr. P. Ruschi

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes             

53

0

1

19

33

 

 

 

 

63,5 %

 

   
 

Mr. Rushi was relieved

 

9.3    Vizepräsidentin /2nd Vice President / 2ième Vice Président

Mrs. A. Rudakova

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes       

            

54

0

7

27

20

 

 

 

 

42,6 %

 

   
 

Mrs. Rudakova was not relieved

 

9.4    Vorläufiger Schatzmeister/ temporary treasurer / trésorier provisoire    

Mr.  Zaalov

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes      

53

0

2

36

15

 

 

 

 

29,4 %

 

   
 

Mr. Zaalov was not relieved

 

9.5   Generalsekretärin / General Secretary / Sécretaire Générale

Mrs. O. Wagner

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes             

54

0

2

23

29

 

 

 

 

55,8 %

 

   
 

Mrs. Wagner was relieved

 

10.1.

Anträge der Ausstellungskommission / Proposals from the show commission / Propositions de la commission d’exposition:

 

 

Klasse 23 Rassen im Anerkennungsprozess / Class 23 breeds in the recognition process / Classe 23 races dans le processus de reconnaissance
In dieser Klasse werden alle Rassen und Farbvarianten ausgestellt, die sich noch im Prozess der Anerkennung befinden. Sie können die Bewertung „Vorzüglich / Exzellent“ erhalten und werden plaziert, erhalten jedoch kein Titelzertifikat. Die Katzen werden getrennt nach Rasse, Farbe und Geschlecht eingeteilt.  Sie konkurrieren nicht für die Best in Show“.


In this class all breeds and colour variations are exhibited that are still in the process of recognition. They can receive an “Excellent” and are placed, but will not receive title certificate. The cats are classified separately according to breed, colour and gender. They do not compete for the “Best in Show”


Dans cette classe, toutes les races et les variantes de couleur qui se trouvent encore dans le processus de la reconnaissance sont exposés. Ils peuvent recevoir le résultat  „ excellent“ et sont placés, ne reçoivent, donc, aucun certificat de titre. Les chats sont jugés séparés d'après la race, la couleur et le sexe. Ils ne sont pas en concurrence pour le” Best in show“.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes       

52

3

0

11

38

 

 

 

 

77,6 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

 

Klasse 24  Außer Konkurrenz / Class 24  Out of Competition / Classe 24  Hors Compétition
In dieser Klasse werden alle Katzen ausgestellt, die außer Konkurrenz an der Show teilnehmen möchten.


Class for all cats which are exhibited out of competition.

 

Dans cette classe se trouvent tous les chats exposé hors compétition.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes                    

54

3

0

10

41

 

 

 

 

80,4 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.3

10.3 Veröffentlichung der Ausstellungsregeln auf Vereins Homepages / Publication of the show rules on club websites / Publication des règles d’exposition sur les sites Web des clubs
Alle Mitglieder sind verpflichtet nur die kompletten Showregeln zu veröffentlichen. Die Veröffentlichung von Auszügen  ist nicht zulässig. Ersatzweise  kann ein Link zur Homepage der WCF e.V. gelegt werden.


All members are obliged to publish only the complete show rules. The publication of excerpts is not permitted. Alternatively, a link to the homepage of the WCF eV can be installed.

 

Tous les membres sont tenus de publier seulement les règles d’exposition complètes. La publication d'extraits n'est pas autorisée. Sinon, un lien vers la page d'accueil de l'eV WCF peut être installé.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes                    

52

3

4

9

36

 

 

 

 

80  %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.5

Novizenklasse / Novice class / Classe novice:
Unsere Entscheidung zur Schließung der Novizenklassen steht im Widerspruch zum Beschluß des Europaparlaments des Artikels über die „Erhaltung der Artenvielfalt“. Der Vorstand hat daher in der Vergangenheit bereits Sondergenehmigungen für Einzelfälle erteilen müssen. Die Wiedereröffnung der Novizenklasse liegt in der  Eigenverantwortung der WCF-Mitglieder. Die Voraussetzungen für das Ausstellen von Katzen in der Novizenklasse sind: 4 verschiedene Richter müssen diese Katzen richten.  Etwaige Dokumente müssen auf Verlangen vorgezeigt werden.


Our decision for closing the novice class is contrary to the decision of the European Parliament of the article on the "Conservation of Biodiversity". The Board therefore had to grant  in the past special permits for individual cases. The reopening of the novice class is the responsibility of WCF members. The conditions for showing cats in the novice class are: 4 different judges need to judge these cats. Any documents must be shown upon request.


Notre décision de fermer la classe novice est contraire à la décision du Parlement européen de l'article sur la "conservation de la biodiversité". Le Conseil a donc doit accorder dans le passé des permis spéciaux pour les cas individuels. La réouverture de la classe novice est la responsabilité des membres WCF. Les conditions pour exposer des chats dans la classe novice sont : 4 juges differents doivent juger ces chats. Tous les documents doivent être présentés sur demande.

 

Zur Abstimmung gegebener Beschluß: „Mindestens 4 Richter müssen die Katzen in der Novizenklasse richten und in 3 verschiedenen Vereinen.

 

Minimum 4 Judges must judge the cat in the novice class in 3 different clubs.”

 

Minimumm 4 juges doivent juger le chat dans la classe novice dans 3 clubs différents. »

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

49

0

5

13

31

 

 

 

 

70,5 %   

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.6

Antrag der Richterkommission / Proposal from the judge’s commission / Proposition de la commission juge:
Im Fall eines Wechsels der Vereinsmitgliedschaft sind WCF-Richter und WCF-Richterschüler verpflichtet innerhalb  einer Frist von 4 Wochen den Obmann der Richterkommission darüber zu informieren.


In case of the change of the club-membership, WCF judges WCF judging pupils are obliged to inform the chairman of the judge’s commission within 4 weeks time.

 

Dans le cas du changement du club, les juges WCF élèves juges sont tenus d'informer le président de la commission  juge dans  4 semaines.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

46

0

4

6

36

 

 

 

 

85,7 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.7

Ausstellen von Katzen von WCF-Richtern
Ein Richter darf anläßlich der Ausstellungen, bei denen er richtet, die in seinem Besitz befindlichen Katzen und  Katzen, die in seinem Haushalt leben nur außer Konkurrenz ausstellen. WCF Judges exhibiting cats.

 

A judge may exhibit cats that are his property or live with him in the same household as “Exhibit only” if the judge is judging the show. Juges exposants des chats.:

 

Un juge peut exposer ses chats et les chats qui vivent avec lui seulement hors concours s’il sur des expos ou il juge.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

50

0

2

2

46

 

 

 

 

95,8 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.8

Richter-Erlaubnis / Judging Permit / Permis a juger

 

 

Ein(e) Richter(in), der/die sich um eine WCF-Richter-Erlaubnis bewirbt, kann, wenn er /sie Vorstandsmitglied eines Vereines oder Verbandes ist, der dem World Cat Congress  oder einem Vertragspartner der WCF nicht angehört, nur als Gastrichter lizenziert werden.

 

A judge who is applying for a judging permit can only be licensed as Guest Judge if he is Board member of a club or organization which is not affiliated to the World Cat Congress or is a contract partner of WCF.

 

Un juge qui fait une demande pour un permis de juger ne peut être délivré en tant que juge invité s’il est membre du conseil d'un club ou une organisation qui n'est pas affiliée au World Cat Congress ou est un partenaire contractuel de la WCF.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

50

0

7

15

28

 

 

 

 

65,1 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.9 Joint Shows

 

 

     
1.           

Joint Shows mit Vereinen, die nicht dem World Cat Congress (WCC) angehören  oder ein Vertragspartner der WCF ist, und die Richter einladen, die unter Suspendierung stehen oder deren WCF-Lizenz entzogen wurde, sind nicht erlaubt.

 

2.

Bereits erteilte Lizenzen für Joint Shows verlieren ihre Gültigkeit, wenn oben genannter Fall eintritt.

 

1.

Joint shows with clubs that are not members of the World Cat Congress (WCC) or are contract partners of WCF, and invite judges, who are under suspension,  or whose license has been revoked by  WCF are not permitted.

 

2.

A license already granted for the planned joint show loses validity when above mentioned case arrives.

 

1.           

Joint shows avec des clubs qui ne sont pas membres du  World Cat Congress (WCC) ou partenaire contractuel de la WCF, et qui invitent  juges, qui sont sous la suspension, ou dont le permis a été révoqué de la WCF,  ne sont pas autorisés.

 

2.

Licences déjà donnés pour  joint shows perdent leur validité lors de l'entrée ci-dessus cas mentionné.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

52

0

2

19

31

 

 

 

 

59,6 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.10

Seminare

 

       
 

Lizenzen für Seminare müssen mindestens 6 Monate vor dem betreffenden Termin beantragt werden.


Licences for Seminars must be requested at least 6 months before the concerned date.

 

Les licences pour des séminaires doit être demandée au moins 6 mois avant la date concernée

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

49

0

2

5

42

 

 

 

 

89,3 %   

 

   
 

This proposal was accepted.     

 

10.11

Club-Vorstandsmitglieder / Club-Board-Members / Membres du Conseil des clubs

 

 

Die Mitglieder des geschäftsführenden Vorstandes eines Nicht-WCF- Katzen-Verbandes sind nicht als Mitglieder des geschäftsführenden Vorstandes eines WCF-Mitgliedes akzeptiert.

 

The members of the Executive Board of a non-WCF Cat Association are not accepted as members of the Executive Board of a WCF club.

 

Les membres du Conseil exécutif d'un non-WCF Association ne sont pas acceptés en tant que membres du Conseil exécutif d'un club de WCF.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

51

0

6

20

25

 

 

 

 

55,6 %

 

   
 

This proposal was accepted.   

 

10.12

Die Best Cat of WCF (WCF Olimpia) Ausstellung wird einmal im Jahr abgehalten werden. Katzen, die an dem Wettbewerb Best Cat of WCF teilnehmen, erhalten für ihre Ergebnisse dreifache Punkte.

 

The Best Cat of WCF (WCF Olimpia) exhibition will be held once a year. Cats who take part in the competition for Best Cat of WCF receive for their results triple points.

 

L'exposition Best Cat of WCF (WCF Olimpia) se tiendra une fois par an. Les chats qui prennent part à la compétition pour Best Cat of WCF reçoivent pour leurs résultats points triples.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

50

0

4

12

34

 

 

 

 

73,9 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

10.13

Prüfung für internationale Richter/-innen zur Lizensierung bei der WCF / International judge´s exam for licensing with the WCF / Tests pour des juges internationaux pour la licence WCF

 

Nähere Informationen finden Sie  in den Richterregeln. More information to be found in the judges rules. Plus d’information vous trouvez dans les règles juges.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

46

0

1

3

42

 

 

 

 

93,3 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

13.1.2

Anerkennung der Arabian Mau / Recognition of the Arabian Mau /  Reconnaissance de Race de Mau Arabe

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes  

44

 

2

0

42

 

 

 

 

100 %

 

   
 

The breed ist recognized.

 

13.6.1

Anerkennung der Burma in Silber, Smoke und Ticked / Recognition of the Burma in Silver, Smoke and Ticked Tabby / Reconnaissance de Race de Burma dans Silver, Smoke et Ticked Tabby

 

 

Zur Abstimmung gegeben / given for voting / donné pour vote:
Die Burma wird in Silver und Smoke Varianten sowie ticked tabby anerkannt. Ein Outcross mit Asians ist verboten.


The Burmese in silver and smoke varieties and ticked tabby are recognized. An outcross with Asians is not permitted.


La Burmese dans les varietés silver et smoke et ticked tabby sont reconnus. Un outcross avec des Asians n’est pas permis..

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes   

53

 

2

6

45

 

 

 

 

88,2 %

 

   
 

This proposal was accepted.

 

13.7.2

Antrag zur Anerkennung der Aphrodite´s Giant / Application Recognition of the Aphrodite´s Giant / Demande Reconnaissance de Race de Aphrodite´s Giant

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes   

50

 

5

6

39

 

 

 

 

86,7 %

 

   
 

The breed is recognized.

 

13.5.2

Anerkennung der Deutsch Langhaar / Recognition of the Deutsch Langhaar /  Reconnaissance de Race de Deutsch Langhaar

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes 

50

 

6

11

33

 

 

 

 

75 %

 

   
 

The breed is recognized.

 

13.5.3

Änderung der Zuordung der Rasse Britisch Langhaar von Halblanghaar zu Langhaar / Änderung der Zuordung der Rasse Britisch Langhaar von Halblanghaar zu Langhaar / Modification de la répartition de la race Britannique de longs cheveux des cheveux demi-longs à de longs cheveux

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes 

46

 

2

10

34

 

 

 

 

77,3 %

 

   
 

The change of the category is accepted.

 

13.7.3

Antrag Anerkennung weitere Farben für Traditional Longhair / Application Recognition of other Colors Traditional Longhair / Demande Reconnaissance les autres couleurs pour Traditional Longhairs

 

Zur Abstimmung gegeben / given for voting / donné pour vote:
Die Traditional Longhair wird in allen Farben anerkannt. Nachzuchten aus einer Verpaarung Traditional  Longhair Silber / Golden Varietäten mit anderen Farben dürfen nicht in der Silber- Golden Zucht verwendet werden.


The traditional longhair is recognized in all colours. The offspring of a mating Traditional Longhair Silver and Golden Varieties and other colours may not be used in the Silver / Golden breeding.


Le Traditional Longhair est reconnue dans toutes les couleurs. La progéniture d'un accouplement Traditional Longhair  dans des variétés d'argent et d'or et d'autres couleurs ne peuvent être utilisés dans l'élevage d'Argent / Or.

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes 

50

 

4

16

30

 

 

 

 

65,2 %   

 

   
 

The proposal is accepted.

 

13.10.1

Antrag die Region KAZ-020 in 3 Teile zu teilen / Application to divide region KAZ-020 into 3 parts / Demande de diviser la région KAZ-020 en trois parties

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes 

53

 

8

12

33

 

 

 

 

73,3 %

 

   
 

The proposal is accepted.

 

17.2

Rekurs / appeal / référence Richter / judge /juge  Mrs. Olga Abramova

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes 

53

 

1

28

24

 

 

 

 

53,8 %

   
 

The appeal is rejected. Mrs. Abramova is removed  from the list of judges.

 

17.4

Richter / judge / juge Mr. Andreas Kretscher-Kraiczek

Streichung von der Richterliste / Cancelation of the judge's list / Suppression de la liste de juge

 

 

Votes
Invalid         
Abstention              
No  
Yes 

48

2

1

19

26

 

 

 

 

57,8 %

 

   
  Mr. Kretschmar-Kraiczek is deleted on a majority vote of the General Assembly from the list of judges.